![]() ![]()
Transgentaro |
|
|
|
eo - Esperanto |
af - afrikaans |
ar - العربية |
be - беларуская |
bg - български |
bn - বাংলা |
ca - catalá |
cs - čeština |
da - dansk |
de - Deutsch |
|
el - Ελληνικά |
en - English |
es - español |
et - eesti |
fi - suomi |
fr - français |
he - בריעת |
hr - hrvatski |
hu - magyar |
is - íslenska |
|
it - italiano |
ja - 日本語 |
ko - 한국어 |
ku - kurdî |
lt - lietuvių |
lv - latviešu |
mk - македонски |
nl - nederlands |
no - norsk |
pl - polski |
|
ps - پښتو |
pt - português |
ro - română |
ru - русский |
sk - slovenčina |
sl - slovenščina |
sq - shqip |
sr - српски |
sv - svenska |
tr - türkçe |
|
uk - українська |
ur - اردو |
vi - tiếng việt |
yi - ייִדיש |
zh - 中文 |
|||||
|
|
певачи |
eo: Ni proponas, ke en niaj domoj kaj kluboj eksonu retro-kanzonoj. En la jaroj 1925-1975 (erao de nigraj diskoj kaj gramofonoj) la tuta Eŭropo aŭskultis la samajn kanzonojn en siaj naciaj versioj. Nuntempe junularo el diversaj landoj ankaŭ aŭskultas la samajn kanzonojn, sed bedaŭrinde nur en la angla versio.
Multaj personoj serĉas sur YouTube kanzonojn el la tempo de juneco sia, de gepatroj aŭ avoj, sed nekonante precizan titolon kaj nomon de kantisto, ili erarvagas. Tie ĉi oni trovos dosierojn por 45 lingvoj, en ĉiu kanzonoj ordigitaj alfabete kun jenaj informoj: komponisto, jaro de ekesto, origina titolo, diverslingvaj versioj kun informoj pri aŭtoro de la teksto kaj plenumantoj de tiu versio (tio kion eblis ĝis nun trovi). Sur tiu paĝo oni trovos ankaŭ ligilon al kolektiva paĝo, kaj sur ĝi ligilojn al listoj de komponistoj, kantistoj kaj tekstistoj.
sr: Стога предлажемо да се у нашим домовима и клубовима звучало Европској ретро песму. У годинама 1925-1975 (евиденција црна ере и грамофона) у Европи су се чули исту песму у својим националним верзијама. Сада млади људи из различитих земаља и чују исте песме, нажалост, само у енглеској верзији.
Многи људи траже песама на Иоутубе још од младости, својим, њиховим родитељима или баке и деке, али не знам тачан назив и име певача, иде у сусрет дотик..Тут датотеке за 40 језика, са песмама постављеним по абецедном реду, следеће информације : композитор, година порекла, Соурце титле, верзија на различитим језицима са информацијама о аутору текста и певача ове верзије (шта још може наћи). На овој страници ћете наћи линкове ка страници једне листе песама, а на истом линку на листи композитора, певача и аутора речи.
Bonvolu viziti ankaŭ niajn paĝojn sur Fejsbuko • Посетите нас на Фацебоок:
Eŭropa Kanzonamikaro
https://www.facebook.com/E%C5%ADropa-Kanzonamikaro-134840846581742 (803
fanoj)
Vesperoj ĉe Kandelbrilo
https://www.facebook.com/Wieczory-przy-blasku-świec-La-vesperoj-ĉe-kandelbrilo-210317669030410
(451 fanoj)
Kanzono en Silezio)
https://www.facebook.com/esperanto.vroclavo/ (2732 fanoj)
|
Serba versio de kanzonoj |
♫ = muziko
♦-pl = polaj vortoj ktp
А
Б
В
Г
Д
Ђ
Е
Ж
З
И
Ј
К
| Kada padne prvi sneg (ro: Sanie cu zurgălăi) ♫ Robert Stein (1937) de en Johnny is the boy for me ♦ en-vortoj: eo Marko estas bluokula ♦ eo-vortoj: Edward Wojtakowski es fr Johnny tu n'es pas un ange ♦ fr-vortoj: Francis Lemarque it pl Johnny oczy ma niebieskie ro Sanie cu zurgălăi sr Kada padne prvi sneg ♦ sr-vortoj: ? |
| Каћуша (ru: Катюша) ♫ Matvej Blanter eo Katjuŝa ♦ eo-vortoj: Edward Wojtakowski (1970) cs Kaťuša ♦ cs-vortoj: J. Urban de en Katyusha ♦ en-vortoj: es fr Katioucha ♦ fr-vortoj: hu Katyusa ♦ hu-vortoj: it Fischia il vento ♦ it-vortoj: Felice Cascione (1943) pl Katiusza ♦ pl-vortoj: Bogdan Żyranik ru Катюша ♦ ru-vortoj: Miĥail Isakovskij sl Katjuša ♦ sl-vortoj: sr Каћуша ♦ sr-vortoj: |
Л
Љ
М
| Mala Senjorita (en: Teenage
Senorita) ♫ Bobby Weinstein de en Teenage Senorita ♦ en-vortoj: B.Barberis eo Juna senjorita ♦ eo-vortoj: es fr it pl sr Mala Senjorita ♦ sr-vortoj: Miodrag
Jakovljević |
Н
| Ne, ne žalim ni za čim (fr: Non, je ne regrette rien)
♫ Charles Dumont (1956) de Nein, ich bereue nichts de Nein, es tut mir nicht leid en No regrets eo Ne, mi bedaŭras nenion ♦ eo-vortoj: Tiery es No me que puedo quejar fr Non, je ne regrette rien ♦ fr-vortoj: Michel Vaucaire hr Ne oplakujem it No dico no pl Nic a nic sl Ne, ni mi žal sr Ne, ne žalim ni za čim sv Nej, jag ångrar ingenting |
О
| Ostaviću svoju majku (el: Θ' αφήσω τη
μανούλα μου ) ♫ Μίκης Θεοδωράκης (Mikis Theodorakis) de en el Θ' αφήσω τη μανούλα μου (T'afiso tin manoula mou) ♦
el-vortoj: Δημήτρης Χριστοδούλου
(Dimitris Christodoulou) eo Forlasos mi la panjon es fr it pl sr Ostaviću svoju majku ♦ sr-vortoj: Miodrag
Jakovljević |
П
Р
С
Т
| Tango italiano (it: Tango
italiano) ♫ Gualtiero Malgoni (Walter Malgoni) de
Tango italiano en eo es Tango italiano fr Tango italiano it Tango italiano pl Tango italiano sr Tango italiano |
| Ti voliš drugoga (en: You've done it
again little girl) ♫ G. Gordon de en You've done it again little girl eo Ripetis vi ĝin, etulin' es fr it pl sr Ti voliš
drugoga ♦ sr-vortoj: Miodrag Jakovljević |
| To su bili ti dani (en: Those were the days)
♫ Boris Fomin (1924) bn Sei Rongin Dinguli ♦ bn-vortoj: Ranjan Prasad cn 往日的時光 (Wǎngrì de shíguāng) cs Dál stále jde ĉas da De glade år ♦ da-vortoj: Victor Skaarup de An jenem Tag ♦ de-vortoj: ? de Superjeile Zick ♦ de-vortoj: ? el χαμενα ονειρα (Xamena Oneira) el-vortoj: Θανάσης Τσόγκας
(Thanási̱s Tsónkas) en Those were the days ♦ en-vortoj: Gene Raskin eo Ravegaj tagoj ĉi ♦ eo-vortoj: Edward Wojtakowski (1969) eo La gajaj tagoj ♦ eo-vortoj: Corinne Engelmann es Qué teimpo tan feliz ♦ es_vortoj: ? es Qué teimpo tan feliz ♦ aliaj es_vortoj: ? es Esos fueron los días ♦ es-voeroj: ? fi Oi niitä aikoja ♦ fi-vortoj: ? fi Voi näitä aikoja ♦ fi-vortoj: Reino Orasmala fr Le temps des fleurs ♦ fr-vortoj: Eddy Marnay fr Il faut s'aimer plus fort ♦ fr-vortoj: Rosario
Marino-Atria he כאלה היו הימים (ka'ele hayou hayamim) ♦ he-vortoj: Mickey
Hartby hr Gdje su dani ti ♦ hr-vortoj: ? hr Ajnc, cvaj draj ♦ hr-vortoj: ? hu Azok a szép napok ♦ hu-vortoj: ? hu Ábrándos szép napok ♦ hu-vortoj: ? it Quelli erano giorni ♦ it-vortoj: Dalano jp 悲しき天使 (Омоидасу-ва ано хи-но кото) ♦ jp-vortoj: ? lt Kelelis tolimas ♦ lt-vortoj: ? nl Dit is vast weer zo'n dag ♦ nl-vortoj: Christill nl Dit wordt mijn dag ♦ nl-vortoj: Manfred Jongenelis pl To były piękne dni ♦ pl-vortoj: Karol Sękowski pl To były piękne dni ♦
pl-vortoj: ? pl Znowu Ciebie mam ♦
pl-vortoj: ? pl Miłością znów żyję ♦
pl-vortoj: Violetta Villas pl: Droga ♦ pl-vortoj: ? ps Zeba Negaram (زيباتكارم) ♦ af-vortoj: ? pt Primavera do amor ♦
pt-vortoj: ? pt Aqueles Tempos
♦ pt-vortoj: ? ro Azi vreau sa rad din nou ♦ ro-vortoj:
Margareta Pâslaru ru Дорогой длинною ♦
ru-vortoj: Konstantin Podrevskij sk Kokotik jarabi
♦ sk-vortoj: ? sl To so bili dnevi ♦
sl-vortoj: ? sr To su bili ti dani ♦
sr-vortoj: ? sv Ja, det var då ♦
sv-vortoj: Olle Bergman
tr Bu Ne Biçim Hayat ♦ tr-vortoj: ? tr Gönül Turgut
♦ tr-vortoj: ? uk Бричка (Дорогой длинно)
♦ uk-vortoj: ? ur Mein teray liyay Baichain ♦ ur-vortoj: ? vn Nhu la thu vang ♦ vn-vortoj: ? |
Ћ
У
| Ukradene ruže (el: Θα κλέψω τα
τριαντάφυλλα ) ♫ Μίκης Θεοδωράκης (Mikis Theodorakis) de el Θα κλέψω τα τριαντάφυλλα (Ta klepso ta triandafila) en eo Mi ŝtelos viajn rozojn ♦ eo-vortoj: es fr it pl sr Ukradene ruže ♦ sr-vortoj: Miodrag Jakovljević |
| (Una) Paloma blanca (en: Una paloma blanca)
♫ George Baker (1975) En filmoj: The Executioner's Song (1982) • Vet Hard
(2005) af My klein wit duifie bg Палома Бланка cs Una paloma blanca cs Být sluncem na tvých víčkách da Una paloma blanca de Una paloma blanca en Una paloma blanca en Una Panoonah Banka eo Unu kolombo blanka es Una paloma blanca fi Una paloma blanca fr Una paloma blanca hr Pekara hu Fehér Galamb it Una paloma blanca nl Oh, Mijnen Blauwe Geschelpte nl Dromen van verre stranden no Una paloma blanca pl Una paloma blanca pt Uma pombinha branca sr (Una) Paloma blanca sv Una paloma blanca |
Ф
Х
Ц
Ч
Џ
Ш
|
|