Transgentaro
Translimaj gentoj

Esperanto

беларуская мова

čeština

Deutsch

English

español

français

italiano

polski

português

slovenčina

українська мова

 
Zjazd potomków Adama Knoblocha z Gródka - 23-24.08.1958

Gento - Ród - Sippe - Family
Knobloch • Knoblich • Knoblauch
 

 
Strona główna
Ĉefa paĝo
Hauptseite
Hlavní stránka
Hlavná stránka
pl: Benedyktyni i ród Knoblochów
eo: Benediktanoj kaj la gento Knobloch
de: Benediktiner und die Sippe Knobloch
cs: Benediktíni a rod Knoblochů
sk: Benediktíni a rod Knobloch
Statystyka
Statistiko
Statistik
Statistika
Štatistika
Rody przodków Wandy
Praulaj gentoj de Wanda
Sippen Wandas Vorfahren
Rody předků Wandy
Rody predkov Wandy
Różne linie i gałęzie rodu Knoblochów (A-Z)
Diversaj linioj kaj branĉoj de la gento Knobloch
Verschiedene Linien und Zweige der Sippe Knobloch
Různé linie a větve rodu Knoblochů (podle abecedy)
Rôzne línie a vetvy rodu Knobloch (abecedne)
według regionów
laŭregione
nach Regionen
podle území
podľa územia

pl: Wszystkie osoby noszące nazwisko Knobloch / Knoblich / Knoblauch oraz potomków w liniach żeńskich zapraszamy do wspólnej wędrówki śladami przodków. Osoby z Wrocławia i okolicy zapraszamy na nasze spotkania w ramach Koła Genealogicznego „Transgentaro“ przy Śląskim Związku Esperanckim.

de: Alle Personen, die den Familiennamen Knobloch / Knoblich / Knoblauch tragen, und Nachkommen in weiblichen Linien sind eingeladen, auf den Spuren ihrer Vorfahren zu wandern. Im Rahmen des "Genealogischen Kreises Transgentaro" des Schlesischen Esperantoverbandes werden Menschen aus Wroclaw und Umgebung zu unseren Treffen eingeladen.

cs: Všechny osoby, které nesou příjmení Knobloch / Knoblich / Knoblauch a potomky v ženských větvich, jsou pozvány na společné putování v minulosti ve stopách svých předků. Lidé z Vratislavi a okolí jsou pozváni na naše setkání v rámci genealogického kruhu "Transgentaro" ve Slezském esperantském sdružení.

sk: Všetky osoby, ktoré nesú priezvisko Knobloch / Knoblich / Knoblauch a potomkov v ženských vetve, sú pozvané na spoločné putovanie v minulosti v stopách svojich predkov. Ľudia z Vroclavi a okolí sú pozvaní na naše stretnutie v rámci genealogického kruhu "Transgentaro" vo Sliezskom esperantskom združení.

eo: Ĉiujn personojn, kiuj portas familian nomon Knobloch / Knoblich / Knoblauch kaj idojn en inaj linioj, ni invitas al komuna migrado en pasintecon spure de prauloj. Personojn el Vroclavo kaj ĉirkaŭaĵo ni invitas al niaj renkontiĝoj kadre de la Genealogia Rondo „Transgentaro“ ĉe la Silezia Esperanto-Asocio.

pt: Todas as pessoas que levam sobrenome Knobloch / Knoblich / Knoblauch e descendentes em linhas femininas são convidadas a seguir os passos de seus ancestrais. Pessoas de Wroclaw e da área circundante são convidadas para as nossas reuniões como parte do Círculo Genealógico "Transgentaro" na Associação de Esperanto do Silésia.

uk: Всі особи, що мають прізвисько Кноблох / Кнобліх / Кноблаух та нащадки в жіночих лініях, запрошуються до спільної міграції по стопах своїх предків. На наші зустрічі запрошуються люди з Вроцлава та його околиці в рамках Генеалогічної групи "Трансгентаро" в Сілезькій асоціації есперанто.

fr: Toutes les personnes portant le nom de famille Knobloch / Knoblich / Knoblauch et les descendants des branches féminines sont invités à errer ensemble dans le passé sur les traces de leurs ancêtres. Les gens de Wroclaw et des environs sont invités à notre rencontre au sein du cercle généalogique "Transgentaro" de l'Association silésienne d'espéranto.

en: All persons bearing the surname Knobloch / Knoblich / Knoblauch and descendants in female lines are invited to common wandering in past in the footsteps of their ancestors. People from Wroclaw and the surrounding area are invited to our meetings as part of the "Transgentaro" Genealogical Circle at the Silesian Esperanto Association.

Nasz adres • unsere Adresse • naše adresa • nosso endereço • nia adreso • our address:
e-mail: transgentaro@europonto.eu

Spotkania członków Koła Genealogicznego „Transgentaro“ odbywają się w Klubie Esperanto, Wrocław, ul. Kościuszki 35 A (wejście bramą 37)
Droga do naszego klubu •  Spotkania familijne w naszym klubie

La ĉefa idartabelo de Martin Knobloch el Kusterdingen (generacioj 1-8)

Tabeloj de branĉoj, kies protopatroj apartenas al la sesa generacio:

2. generacio 3. generacio 4. generacio 5. generacio 6. generacio
Georg Knobloch * 1654 ?      
Martin Knobloch * 1655 ?      
Johannes Knobloch * 1657 Martin Knobloch * 1985 Martin Knobloch * 1716 Hans Martin Knobloch * 1755

Ludwig Knoblauch * 1798
(Kandel, Palatynat)
M-J-M-M-HM-L

Joh. Stephan Knoblich * 1730    
Johann Adam Knoblich * 1734 Joh. Michael Knoblich * 1779

Joh. Michael Knoblich * 1822
(Derendingen)
M-J-M-JA-JM-JM

Johann Jakob Knobloch * 1687 Joh.Jacob Knobloch * 1714    
Hans Adam Knobloch * 1717    
Joh. Georg Knoblich * 1722 Joh. Georg Knoblich * 1755

Joh. Georg Knoblichh * 1781
(Kusterdingen)
M-J-JJ-JG-JG-JG

Joh. Martin Knoblich * 1791
(Kusterdingen)
M-J-JJ-JG-JG-JM

Joh. Martin Knoblich * 1724    
Johannes Knobloch * 1690 ?    
Wilhelm Knobloch * 1692 Hans Martin Knoblich * 1719 Joh. Friedrich Knoblich * 1757

Joh. Jakob Knoblich * 1785
(Kusterdingen)
M-J-W-HM-JF-JJ

Stephan Knobloch * 1697 Johann Jakob Knoblich * 1740 Stephan Knoblich * 1762

Adam Knobloch * 1794
(Galicja)
M-J-S-JJ-S-A

Johann Georg Knoblich * 1765

Joh. Georg Knoblich * 1802
(Wannweil)
M-J-S-JJ-JG-JG

Martin Knoblich * 1747 Andreas Knoblich * 1779

Joh. Adam Knoblich * 1811
(Wannweil)
M-J-S-M-A-JA

Jakob Knobloch * 1662 ?      
Wilhelm Knobloch * 1670        

La gento Knobloch / Knoblich / Knoblauch - linio el Kusterdingen (familioj kronologie):

Lando Idaro Nomvariantoj Jaroj Rimarkoj
Germanio Kusterdingen (Vurtembergo, distrikto de Tübingn): unuaj 5 generacioj de la idaro de Martin Knobloch Knobloch
Knoblich
1631-1779  
Germanio Idaro de Andreas Knoblich el Kusterdingen & Wannweil Knoblich 1779-1950  
Germanio
Aŭstralio
Idaro de Hans Martin Knobloch el Kusterdingen & Kandel Knoblauch 1755-1950  
Germanio Idaro de Johann Friedrich Knoblich el Kusterdingen Knoblich 1757-1900  
Germanio Idaro de Johann Georg Knoblich el Kusterdingen Knoblich 1755-1950  
Ukrainio
Kanado
Idaro de Johann Georg Knoblich el Großliebental Knoblich 1778-2000  
Germanio Idaro de Johann Georg Knoblich el Wannweil Knoblich 1765-1950  
Germanio Idaro de Johann Jakob Knoblich el Kusterdingen Knoblich 1783-1950  
Germanio Idaro de Johann Martin Knoblich el Kusterdingen Knoblich 1773-1900  
Germanio Idaro de Johann Michael Knobloch el Derendingen Knoblich 1779-1950  
Germanio
Pollando
Ukrainio
Idaro de Stephan Knoblich el Kusterdingen & Galicio Knobloch 1762-2000  
         
 


Niaj genealogiaj grupoj sur Fejsbuko • Naše genealogické skupiny na Facebooku
Nasze grupy genealogiczne na Fejsbuku •
Unsere Genealogie-Gruppen auf Facebook

Diskutgrupo „Transgentaro“ • Grupa dyskusyjna „Transgentaro“ • Diskussionsgruppe „Transgentaro“ • Diskusní skupina „Transgentaro“

Idaro de ĉeĥaj fratoj • Potomkowie braci czeskich • Nachkommenschaft der böhmischen Brüder • Potomci českých bratří

Foraj kuzoj el Grandpolio • Dalecy kuzyni z Wielkopolski • Ferne Cousins aus Großpolen • Vzdálení bratranci z Velkopolska

Foraj kuzoj el Galicio • Dalecy kuzyni z Galicji • Ferne Cousins aus Galizien • Далекі кузени з Галичини

Protestantismo en Silezio kaj Grandpolio • Protestantyzm na Śląsku i w Wielkopolsce • Protestantismus in Schlesien und Großpolen • Protestantismus ve Slezsku a Velkopolsku

https://www.goethe-verlag.com/book2/CS/

Vortaro • Słownik • Slovník  ĉeĥa ‒ esperanto  https://www.goethe-verlag.com/book2/_VOCAB/EO/EOCS/EOCS.HTM
Vortaro • Słownik • Slovník  esperanto ‒ ĉeĥa https://www.goethe-verlag.com/book2/_VOCAB/CS/CSEO/CSEO.HTM
Frazlibro • Rozmówki • Frazelogický slovník  ĉeĥa ‒ esperanto https://www.goethe-verlag.com/book2/CS/CSEO/CSEO002.HTM
Frazlibro • Rozmówki • Frazelogický slovník  esperanto ‒ ĉeĥa https://www.goethe-verlag.com/book2/EO/EOCS/EOCS002.HTM
 

https://www.goethe-verlag.com/book2/SK/ 

Vortaro • Słownik • Slovná zásoba  slovaka ‒ esperanto  https://www.goethe-verlag.com/book2/_VOCAB/EO/EOSK/EOSK.HTM
Vortaro • Słownik • Slovná zásoba  esperanto ‒ slovaka  https://www.goethe-verlag.com/book2/_VOCAB/SK/SKEO/SKEO.HTM
Frazlibro • Rozmówki • Konverzačná príručka  slovaka ‒ esperanto https://www.goethe-verlag.com/book2/SK/SKEO/SKEO002.HTM
Frazlibro • Rozmówki • Konverzačná príručka  esperanto ‒ slovaka  https://www.goethe-verlag.com/book2/EO/EOSK/EOSK002.HTM
 

https://www.goethe-verlag.com/book2/DE/ 

Vortaro • Słownik • Wortschatz  germana ‒ esperanto https://www.goethe-verlag.com/book2/_VOCAB/EO/EODE/EODE.HTM 
Vortaro • Słownik • Wortschatz  esperanto ‒ germana  https://www.goethe-verlag.com/book2/_VOCAB/DE/DEEO/DEEO.HTM 
Frazlibro • Rozmówkii • Sprachführer  germana ‒ esperanto https://www.goethe-verlag.com/book2/DE/DEEO/DEEO002.HTM
Frazlibro • Rozmówkii • Sprachführer  esperanto ‒ germana  https://www.goethe-verlag.com/book2/EO/EODE/EODE002.HTM
 

https://www.goethe-verlag.com/book2/EO/ 

Vortaro • Słownik  esperanto ‒ pola  https://www.goethe-verlag.com/book2/_VOCAB/PL/PLEO/PLEO.HTM
Vortaro • Słownik  pola ‒ esperanto  https://www.goethe-verlag.com/book2/_VOCAB/EO/EOPL/EOPL.HTM
Frazlibro • Rozmówki  esperanto ‒ pola  https://www.goethe-verlag.com/book2/EO/EOPL/EOPL002.HTM
Frazlibro • Rozmówki  pola‒ esperanto  https://www.goethe-verlag.com/book2/PL/PLEO/PLEO002.HTM
 

https://www.goethe-verlag.com/book2/FR/ 

Vortaro • Słownik • Vocabulaire  franca ‒ esperanto  https://www.goethe-verlag.com/book2/_VOCAB/EO/EOFR/EOFR.HTM
Vortaro • Słownik • Vocabulaire  esperanto ‒ franca  https://www.goethe-verlag.com/book2/_VOCAB/FR/FREO/FREO.HTM
Frazlibro • Rozmówki • Livre des expressions  franca ‒ esperanto  https://www.goethe-verlag.com/book2/FR/FREO/FREO002.HTM
Frazlibro • Rozmówki • Livre des expressions  esperanto ‒ franca  https://www.goethe-verlag.com/book2/EO/EOFR/EOFR002.HTM
 

 https://www.goethe-verlag.com/book2/PX/

Vortaro • Słownik  • Vocabulário portugala ‒ esperanto  https://www.goethe-verlag.com/book2/_VOCAB/EO/EOPX/EOPX.HTM
Vortaro • Słownik • Vocabulário  esperanto ‒ portugala  https://www.goethe-verlag.com/book2/_VOCAB/PX/PXEO/PXEO.HTM
Frazlibro • Rozmówki • Guia de conversação  portugala ‒ esperanto  https://www.goethe-verlag.com/book2/PX/PXEO/PXEO002.HTM 
Frazlibro • Rozmówki • Guia de conversação  esperanto ‒ portugala  https://www.goethe-verlag.com/book2/EO/EOPX/EOPX002.HTM
 

https://www.goethe-verlag.com/book2/EM/

Vortaro • Słownik • Vocabulary  angla  ‒ esperanto  https://www.goethe-verlag.com/book2/_VOCAB/EO/EOEM/EOEM.HTM
Vortaro • Słownik • Vocabulary  esperanto ‒ angla  https://www.goethe-verlag.com/book2/_VOCAB/EM/EMEO/EMEO.HTM
Frazlibro • Rozmówki • Phrase book  angla ‒ esperanto  https://www.goethe-verlag.com/book2/EM/EMEO/EMEO002.HTM
Frazlibro • Rozmówki • Phrase book   esperanto ‒ angla  https://www.goethe-verlag.com/book2/EO/EOEM/EOEM002.HTM
 

mehrsprachige Webseite, auf der du dich über Esperanto informieren und es lernen kannst - kostenlos und einfach.
https://lernu.net/de
http://kurso.com.br/index.php?de
Esperanto ist eine lebendige Sprache, die sich hervorragend für die internationale Kommunikation mit ferne Cousins eignet.